Skip to main content

Literature of the People’s Republic of China: To The Translators

Literature of the People’s Republic of China

To The Translators

To The Translators

to you

the unsung, the uncrowned,

the poet, the aerial artist walking on a tightrope

between two words—two worlds,

the ventriloquist virtuoso speaking others’ dreams in your own voice,

or speaking your own dreams in others’ voices,

the bridge builder, working with syllables and commas and periods,

the unrecognized academic producer whose scholarship

is appreciated only by the most cultivated.

Kai-yu Hsu

Next Chapter
Contents
PreviousNext
All rights reservedThis work is licensed under the Creative Commons Attribution NonCommercial ShareAlike 4.0 License. In short: you are free to share and make derivative works of the work under the conditions that you appropriately attribute it, you use the material only for non-commercial purposes, and that you distribute it only under a license compatible with this one.
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at manifoldapp.org