“The Science of Vocal Pedagogy”
Phonetics—The Linguistic Element
of Interpretation
Phonetics is the science of speech sounds [which are] considered [to be] elements of language; esp., the study of their formation by the speech organ and their apprehension by the ear, their attributes and their relation to other aspects of the language such as length, pitch, stress, sonority, their modification by neighboring sounds and their relation to orthoepy (pronunciation) and rhythm, also the practical application of this science to the understanding and speaking of a language.1
Phonetics provides visible symbols which express and unify the aural and phonatory elements of communication. These linguistic symbols serve all of humanity in consideration of dialectal differences which exist among the world’s populations.
Phonetics is related to many disciplines. It is related to both morphology, which considers speech forms and words, and to etymology, which traces the origin and development of the word; to physiology and anatomy, which provide information regarding the structure and the functioning of the speech mechanism. It is related to psychology, which aids in the interpretation of the symbolic aspect of speech sounds, and to the study of semantics, the study of meanings, which will be discussed in Chapter Seven. The emphasis in this chapter is directed toward the development of a phonetic vocabulary to be used as an implement for the interpretation of speech sounds in singing.
The information within this volume rests upon the premise that textual intelligibility is obtained by a singer through the discipline of phonemic awareness. He can possess this awareness only by learning all of the sounds that are spoken within his language. Careful study of the International Phonetic Alphabet brings to the singer a discipline of the word. It teaches the singer to become aware of the great variation of mechanical adjustments of the articulators, for within this alphabet each symbol demands a particular articulatory position for most of the speech sounds that he will sing.
In song, the word is as important as the sound, for without speech symbols to interpret, a singer gives his song little meaning; it becomes merely an emotional outburst of sound. Singing, for public judgement, is a complex social act involving communication between the audience and the performer. The link which binds the two, audience and performer, and consummates understanding is the recognition of the word when it is united with the vocal sound. The achievement of communication demands textual intelligibility from the performer; without such intelligibility, concern for the artful song would cease, for the singing act would have lost the discipline of the word. This aspect of discipline is present within the art song, for all enduring art embodies discipline as its firm base.
Classic composers have conceived the art song as a perfect musical structure involving profound poetry as a vehicle of textual expression. Such composers have refined their talent and technical skill to attain an economy of utterance which lifts both text and music to a unified musical perfection. To attain the high emotional and intellectual level demanded by the music and the text, and thereby fill the dimensions of his musical creation, the singer must discipline himself to conform to a vocal system of order, refinement, and dedication.
Most audiences desire and hope to understand the text of the singer as he sings, and that in singing he will elevate the text in an artful manner so that the word will not be subservient to the beautiful sound. Attaining textual intelligibility is still possible while singing beautiful sound. The realization of such a goal is the mission of this book.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
Spoken language has always preceded written language. In the development of any written alphabet, an attempt is made to symbolize in writing every sound that is spoken within the given environment. Written English developed from Latin symbols used by Christian missionaries in the sixth century. At that time, the written word was probably more closely related to the sound of the language than it is now. In a complex social order usage creates changes in the written symbols so that no modern language possesses a symbol for every sound. (Spanish is closest to such an ideal language, for the spelling in this language serves as a reliable guide to pronunciation.)
Because linguistic analysts needed an alphabet which would provide a symbol for every sound, the International Phonetic Alphabet was devised by the International Phonetic Association in 1886.2 This alphabet was based upon the Broad Romic Alphabet of Henry Sweet, a British phonetician. The IPA, modified only slightly since that time, is employed by more people than any comparable alphabet because it supplies a consistency between the written symbol and the sound. One symbol must represent one sound, one sound must represent one symbol.
From one point of view phonetics is indispensable: Only through phonetics can one give even a rough classification and description of the sounds of any language. From another point of view, phonetic analysis is a hopeless task, for if one listens closely enough to any word that is uttered, the number of different features that one can find is endless.
In analyzing the speech sounds used in singing, one must constantly attempt to differentiate between those phonetic features of a language that are distinctive as cues of meaning and those that are nondistinctive. For this reason diacritical marks, placed upon or around each of the IPA symbols, are used to further interpret the speech characteristic of each vowel. They reveal the positions of the articulators at the time of utterance. A listing of the IPA is shown on pages 175-77. The analyses in this book will be based upon broad transcription techniques which employ the diacritical marks listed on page 174. These marks are only used when a refined analysis of the uttered sound is needed for dialectal classification.
The International Phonetic Alphabet is used throughout the world today in all serious works of pronunciation and in pronouncing dictionaries of all languages.3
The author has no intention of prescribing rules for correct pronunciation. However, in transcribing illustrative materials, one must decide which pronunciation to indicate. Therefore, all phonetic transcriptions in this work will be based upon the general American dialect found in A Pronouncing Dictionary of American English by John S. Kenyon and Thomas A. Knott.
The student should master the International Phonetic Alphabet by reading simple word forms and drills with nonsense syllables, words, and sentences. He should transcribe each exercise in the IPA symbols and transcribe peculiar pronunciation for duplication of the precise sound. Students should be encouraged to study in groups so that each student can be criticized by the others; self-criticism, a most valuable asset, can be developed through such a process.
The English language has forty-seven letters in the IPA but only twenty-six letters in the written alphabet. This difference occurs because each of the vowels in the English language is pronounced several different ways, necessitating the subdivision of vowel sounds.
The IPA is much better suited to the purpose of singing than a system of diacritical marks employed in some dictionaries, for in a diacritical system a greater number of symbols are used, and each sound is represented by a different symbol.
The following symbols of the IPA do not appear in English spelling:
[æ] as in sat, formed by combining the lower case letter a and e
[ɝ] General American r, a reversed Greek letter epsilon with a curl on the top
[ə] as in above, an inverted letter e
[ʌ] as in up, an inverted v
[ɔ] as in all, a reversed letter c
[ɵ] as in bath, the Greek letter theta
[ð] as in bathe, an old English form of the
[ʃ] sh as in shock
[ʒ] as in vision, elongated forms of s and z
[ŋ] a nasal, as in hung, a letter n with a tail.4
IPA symbols should be printed and bracketed rather than written so that they will be easily recognized and not confused with phonetic transcriptions. In all phonetic transcriptions, the phonetic symbols must represent all of the sounds heard when the word is pronounced. Do not include silent letters that appear in such words as hour [aur], know [no], bone [bon], and eight [et]. Doubled consonants are replaced with single consonants, as in matter [mætɚ]. Homonyms, two words spelled differently but pronounced the same—such as know and no, and son and sun— are transcribed the same: [no] and [sun]. If two words are spelled the same but are pronounced differently—such as bow (the verb) and bow (the noun)—the difference in sound must be represented in the transcription: [bau] and [bo].
Diacritical Marks Used in Broad Transcriptions
‘ sign of aspiration | |
’ sign of inspiration | syllable, secondary stress |
~ sign of nasalization | |
syllable | |
syllable, primary stress | t nasal in final in rotten [ratn] |
1. Transcribe each of the following words that have the same central phoneme in the English language. Sing each word aloud and try to use exactly the same vowel sound for each word. Hold articulators in position for four beats—notice position of articulators in pronunciation of each word.
[ɑ] father, psalm, alms, guardian, hearth, sergeant
[a] lamb, ask, man, rapture, glad, hand
[ᴜ] put, cushion, boudoir, bosom, worsted, soot
[i] beat, reef, believe, quay, machine, leave
[ô] store, lord, memory, chore, snore, board
[ɪ] rich, been, him, pity, crypt, since
[e] dado, daisy, chaos, vacation, Danish, prayer
[u] lose, blew, prove, whom, through, plume
[o] mow, sew, boat, yeoman, though
[ʌ] tub, come, brusque, blood, above
[ǝ] above, unction, constable, firmament, lovable.
2. Memorize each of the following symbols and transcribe each of the following words using symbols that do not appear in the English language. Sing each word aloud and try to use exactly the same vowel sound for each word.
Vowels
[ɛ] said, lead, quest, leather, friend, leopard
[æ] back, sat, magic, shadow, dazzle, snatches
[ɔ] stalk, call, awe, dawn, fought, ultra, double
[ɜ] bird, church, earth, furry, burn, pert
Consonants
[ð] tithe, wither, southern, breathe, worthy, thither
[ɵ] path, theme, lengthen, method, mouth, thither
[ʒ] beige, Hoosier, vision, azure, garage, measure
[ʃ] anxious, sure, ocean, precious, tension, auction
[tʃ] church, righteous, butcher, champion, question
[dʒ] cage, judge, jam, soldier, engine, legion
[ɚ] never, sister, winter, shepherd, pleasure
[ŋ] hung, wringer, inkling, strangle, drinker
[j] champion, union, view, stupid, mayor
[ju] human, pneumonia, nuisance, knew, stupid
[ʍ] where, erstwhile, somewhat, who, whirl
Other Consonantal Sounds
[r] forlorn, for, warm, garden, morning
[m] hymn, diaphragm, mummer, camphor, symbol
[w] wear, twinkle, doing, quick, weather
[n] income, knife, ninny, nine, cotton
[v] halve, vivid, of, valve, have, very
[s] absurd, mass, fence, scent, discern, essence
[b] cab, table, raspberry, cabin, thimble
[k] chromium, concede, success, quick, acquire
[p] hiccough, pumpkin, happy, capture, empty
[g] ghost, rugby, guilty, trigger, brogue
[d] dawdle, bidder, handful, dreadful, traded
[t] little, pitfall, satisfy, postman, nut
[h] behind, anyhow, behead, pothole, human
[f] Stephen, phonate, prophet, soften, laugh
3. As a beginning drill, transcribe the following Biblical verses. Only the letters of the phonetic alphabet listed above have been used. Familiarity with the text, simplifies the task of matching the sound. However, this drill should be supplemented with the simple nonsense words in which the sounds are not familiar.
4. Practice reading these nonsense syllables aloud. Exaggerate lip-rounding, lip-spreading, voicing, and unvoicing of consonants.
5. Practice reading these nonsense sentences aloud. Exaggerate lip-rounding, lip-spreading, voicing and unvoicing of consonants. Strive for phonemic accuracy.
6. Transcribe into phonetic symbols.
HOW DO I LOVE THEE?
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as men turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,—I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!—and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
ELIZABETH BARRETT BROWNING
From Sonnets from the Portuguese*
7. Transcribe into phonetic symbols.
MIA CARLOTTA**
Giuseppe, da barber, ees greata for de “mash,”
Ee gotta da bigga, da blacka moustache,
Good clo’es an’ good styla an’ playnta good cash.
W’enevra Giuseppe ees walk on da street,
Da people dey talka, “how nobby! how neat!
How softa da handa, how smalla da feet."
Ee raisa hees hat an’ ee shaka hees curls,
An’ smila weeth teetha so shiny like pearls;
O! manny da heart of da seely young girls
He gotta.
Yes, playnta he gotta—
But notta
Carlo tta!
Giuseppe, da barber, ee maka da eye,
An’lika da steam engine puffa an’ sigh,
For catcha Carlotta w’en she ees go by.
Carlotta she walka weeth nose in da air,
An’ look through Giuseppe weeth far-away stare,
As eef she no see dere ees som’body dere.
Giuseppe, da barber, ee gotta da cash,
Ee gotta da clo’es an’ da bigga moustache,
Ee gotta da seely young girls for da “mash,”
But notta—
You bat my life, notta—
Carlotta.
I gotta!
T. A. DALY
SAMPLE PHONETIC TRANSCRIPTION
TO SIT IN SOLEMN SILENCE
To sit in solemn silence in a dull dark dock
In a pestilential prison with a life long lock
Awaiting the sensation of a short sharp shock
Of a cheap and chippy chopper on a big black block.
SIR WILLIAM GILBERT
From The Mikado
8. Transcribe into English.
9. Transcribe this example* of General American dialect into English.
10. Transcribe this example of Southern dialect into English.
11. Transcribe this example of British Stage dialect into English.
12. Transcribe the following examples of Northern, Southern, and Eastern dialects.
Type II—Southern*
As a sound system, languages are either symmetrical or asymmetrical. Within the English language, the frontal vowels are formed by varying degrees of lip-spreading; the back vowels are formed by varying degrees of lip-rounding; the central vowels, being neutral, are neither spread nor rounded. Such a system is said to be symmetrical. Conversely, the vowel system that contains lip-rounded front vowels or lip-spread back vowels is said to be asymmetrical, depending upon their conformance to this system.5
The German language is asymmetrical in that the vowels that do not appear in the English Language are formed with rounded lips instead of spread lips. They are called rounded frontal vowels. (For kinesiologic analysis of these vowels, see p. 357-65 and Records 1-4 Bands 22 and 24.) The non-English sounds in German are the following:
Vowels
[y] | as in fühlen | [fylən] | made by lip-rounding the frontal | [i] |
[ʏ] | as in mütter | [mytə] | made by lip-rounding the frontal | [ɪ] |
[ø] | as in Goethe | [gøtə] | made by lip-rounding the frontal | [e] |
[œ] | as in öffnen | [œfnən] | made by lip-rounding the frontal | [ɛ] |
Consonants
[f] | as in fahren | [farɛn] | teeth barely touching inside lower lip |
[v] | as in wo | [vo] | teeth barely touching inside lower lip |
[ç] | as in ich | [ɪç] | unvoiced as [h] in English hue |
[x] | as in ach | [ɑx] | unvoiced velar scraped sound |
[ř] | as in rot | [řot] | an uvular trilled6 |
The French language is asymmetrical. Three of the frontal vowels are formed by both lip-rounding and lip-spreading. Nasalizing of the frontal, central, and back vowels also determines asymmetry. (For kinesiologic analysis, see p. 357-73 and Records 1-4, Bands 25 and 28; French placement of [a] and [a], Record 1, Band 29.) The non-English sounds in French are as follows:7
Vowels
[y] | as in une | [yn] | made by lip rounding the frontal [i] |
[ø] | as in boeufs | [bø] | made by lip-rounding the frontal [e] |
[œ] | as in seul | [sœl] | made by lip-rounding the frontal [ɛ] |
[œ̃] | as in un | [œ̃] | made by lip-rounding the frontal [æ] a nasalized rounded [ɛ] |
[ɛ̃] | as in faim | [fɛ̃] | made by nasalizing the frontal [ae] |
[ɑ̃] | as in camp | [kɑ] | made by nasalizing [ɑ] |
[õ] | as in don | [dõ] | made by nasalizing [o] |
Consonants
[ŋ] as in champagne [ʃɑ̃paŋ] tongue is placed behind lower front teeth; similar to English word onion
[u] as in nuage [nya:ʒ] a tense w made with tongue in position for [y]; lips rounded for [y]
[ɾ] as in sur [sy:ɾ] the flipped r made with tongue tip
[r] as in reste [rɛst] the uvular trill
[y] as in lui [ly] start with tight lips in position of glide to [i]
___________________
* Charles W. Woolbert and Servina E. Nelson, The Art of Interpretive Speech (New York: Appleton-Century-Crofts, Inc., 1945).
** From Selected Poems of T. A. Daly, copyright, 1936, by Harcourt, Brace & World, Inc., renewed, 1964, by Thomas A. Daly, Jr., and reprinted by permission of the publishers.
* Claude Merton Wise, Applied Phonetics, © 1957. Reprinted by permission of Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, N.J.
* By permission, from a transcription illustrating the use of the International Phonetic Alphabet, copyright by G. & C. Merriam Co., publishers of the Merriam-Webster Dictionaries.
* By permission, from a transcription illustrating the use of the International Phonetic Alphabet, copyright by G. & C. Merriam Co., publishers of the Merriam-Webster Dictionaries.
We use cookies to analyze our traffic. Please decide if you are willing to accept cookies from our website. You can change this setting anytime in Privacy Settings.