“Songs to Seven Strings: Russian Guitar Poetry and Soviet “Mass” Song”
Abraham, Gerald. “Unpatriotic Ironies.” The Times Literary Supplement, 20 February 1981. (Review of Bulat Okudzhava, 65 Songs/65 pesen .)
Ackern, Karl-Dieter van. Bulat Okudžava und die kritische Literatur über den Krieg. Arbeiten und Texte zur Slavistik, no. 11. Munich: Sagner, 1976.
Aczel, T., and Tikos, L. “Introduction: Notes from Underground.” In Poetry from the Russian Underground, pp. 1–19. New York-Evanston-San Francisco-London: Harper and Row, 1973.
Agursky, Mikhail. “Eshche raz ob Aleksandre Galiche” [Once more about Aleksandr Galich]. Nasha strana, 28 May 1978, p. 6.
Aksenov, Vasily. Zhal’, chto vas ne bylo s nami [A pity you weren’t with us]. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1969.
Aleshin, Yu. “Vopreki interesam razryadki: Radio-diversanty imperializma” [Counter to the interests of detente: imperialism’s radio-saboteurs; an attack on the Radio Liberty broadcasting station]. Pravda, 13 January 1976, p. 4.
Aleshkovsky, Yuzef. “Pesni” [Songs]. Kontinent 21 (1979), pp. 146–53.
Allen, Misha. “Ballads from the Underground.” Problems of Communism (November-December 1970), pp. 27–30.
———. “Russia’s Dissident Balladeers.” East Europe 20, no. 11 (1971); 26–31.
Alloi, V. “Zhivoi: Pamyati Vladimira Vysotskogo” [The man who is alive: in memory of Vladimir Vysotsky]. Russkaya mysl’, 5 August 1982, p. 11.
Andreev, Yury. “Chto poyut?” [What’s that they’re singing?]. Oktyabr’ 1 (1965): 182–92. Reprinted in Literatura i sovremennost’, 6: Stat’i o literature 1964–1965 godov. Moscow, 1965, pp. 257–79.
Andreeva, D. “Rossii serdtse ne zabudet . . . O tvorchestve Aleksandra Galicha” [The heart of Russia will not forget . . . on the creative work of Aleksandr Galich]. Grani 33, no. 109 (1978); 215–28.
Anon. “Narodnye sovetskie pesni” [Folk Soviet songs]. Student 2/3 (1964): 81–84.
———. “Narodnye sovetskie pesni” [Folk Soviet songs]. Student 4 (1964): 46–48.
———. “Pesni-stikhi iz SSSR” [Song-poems from the USSR]. Novyi zhurnal 84 (1966): 143–47.
———. “Sovetskii fol’klor” [Soviet folklore]. Student 5/8 (1967): 127–31.
———. [22 song texts]. Student 5/8 (1967): 134–53.
———. “‘Samodeyatel’nye pesni v Sov.soyuze” [“Self-made” songs in the Soviet Union]. Russkaya mysl’, 22 May 1969, p. 3.
———. “Protestlieder: Witze von Karl” Der Spiegel, vol. 13, 22 March 1971, pp. 126, 129.
———. “ ‘Chetvertyi’ ” [“The fourth man”; the film featuring Vysotsky]. Literaturnaya gazeta, 1 September 1972, p. 3.
———. “Po povodu publikatsii proizvedenii A. Galicha” [Concerning the publication of A. Galich’s works; a warning that Galich owns copyright outside the USSR]. Vozrozhdenie 239 (1972): 159.
———. “Chastnym poryadkom” [On a private basis; on Vysotsky’s concerts]. Sovetskaya kul’tura, 30 March 1973, p. 4.
———. “Galich Unsilenced.” Soviet Analyst 3, no. 4 (1974): 6–8.
———. “Radioizdat” [Radio publishing; an account of illegal broadcasts in the USSR]. Russkaya mysl’, 6 February 1975, p. 5.
———. “Sovetskaya pesnya” [The Soviet song]. Pravda 255(20859), 12 September 1975, p. 1.
———. “Poeziya, rozhdennaya muzykoi” [Poetry bom of music]. Sputnik 3 (1978): 157–73.
———. “Des Sängers Fluch.” Der Spiegel 32 (1980): 121, 124. (On Vysotsky’s funeral.)
———. “Kak khoronili Vyostskogo” [How they buried Vysotsky]. Novyi amerikanets, 27 August/2 September 1980, p. 18.
———. “Mr Vladimir Vysotsky.” The Times, 1 August 1980, p. 14.
———. “Okudzhava, Bulat Shalvovich.” In World Authors, 1970–1975, edited by John Wakeman, pp. 600–602. New York: Wilson.
———. “Vysotsky’s Art: How Good? How Bad?” The Current Digest of the Soviet Press 34, no. 31 (1982): 10–12. (Summaries of Soviet articles and letters by Kireeva, Kunyaev, Tolstykh, Garnik, Lyushy; for details, see under these authors.)
B. A. “Aleksandr Galich v Zheneve” [Aleksandr Galich in Geneva]. Russkaya mysl’, 19 September 1974, p. 9.
Bartoshevich, A. “Zhivaya plot’ tragedii: ‘Gamlet’ v teatre na Taganke” [The living flesh of tragedy: Hamlet at the Taganka Theater]. Sovetskaya kul’tura, 14 December 1971, p. 2.
Bawdy Barrack-Room Ballads, edited by Hugh de Witt. London: Tandem Books, 1970.
Bernst, M. “Opal’nyi poet” [Poet in disfavor; on Galich]. Nasha strana, 23 September 1975, 4.
Betaki, Vasily. “Gitara sudit” [Trial by guitar; on Galich]. Russkaya mysl’, 15 August 1974, pp. 4–5.
———. “Repetitsiya, dlinoi v polzhizni” [A rehearsal that lasted half a lifetime; on Galich’s General’naya repetitsiya]; Posev 1 (1975): 58–61.
———. Biermann, Wolf. Poems and Ballads. Translated by Steve Gooch. London: Pluto Press, 1978.
Blatnaya lira: Sbornik tyuremnykh i lagernykh pesen [The bent lyre: a collection of prison and camp songs]. Edited by Yakov Vaiskopf. Jerusalem: privately printed, 1981.
The Blue Lagoon Anthology of Modern Russian Poetry. Vol. 1, edited by Konstantin K. Kuz’minsky and Grigory L. Kovalev. Newtonville, Mass.: Oriental Research Partners, 1980.
Booth, Mark W. The Experience of Songs. New Haven and London: Yale University Press, 1981.
Bragina, A. A. Neologizmy v russkom yazyke: Posobie dlya studentov i uchitelei [Neologisms in Russian: a handbook for students and teachers]. Moscow: Prosveshchenie, 1973.
Breitbart, Ekaterina. “ ‘Ne zovi menya . . . Ne zovi—ya i tak pridu!’ ” [“ ‘Don’t call me . . . Don’t call me, I’ll come anyway!’ on Galich]. Posev 2 (1978): 4–6.
Brown, Deming. Soviet Russian Literature since Stalin. Cambridge: Cambridge University Press, 1978. (“Balladeers,” pp. 365–67; “Okudzhava,” pp. 98–105.)
Brown, Edward J. Russian Literature since the Revolution. Revised and enlarged edition. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1982.
Bukovsky, Vladimir. To Build a Castle. Translated by Michael Scammell. New York: Viking, 1977.
CanzonilPoesie del dissenso. Tre testimonianze: Wolf Biermann, Aleksandr Galič, Karel Kryl. Venice: Marsilio, 1977.
Canzoni russe di protesta. Edited by Pietro Zveteremich. Milan: Garzanti, 1972.
Carlisle, Olga. Poets on Street Corners. New York: Random House, 1968.
Chalidze, Valery. Ugolovnaya Rossiya [Criminal Russia]. New York: Khronika, 1977.
Clark, Katerina. The Soviet Novel: History as Ritual. Chicago and London: University of Chicago Press, 1981.
Daniel, Yuly [Nikolai Arzhak]. This Is Moscow Speaking. London: Collins-Harvill, 1968.
Daniel’son, R. “ ‘I kazhdyi priyut, kak khram. . .’ ” [“And every sanctuary is like a temple. . .”; on Galich in Israel]. Golem (Studencheskoe ob”edinenie Ierusalim), n.d. [1976?], pp. 17–22.
Delone, Vadim. “Odinnatsat’ let tomu nazad” [Eleven years ago; on the “Concert of Bards” in Akademgorodok]. Ekho 2–3 (1979): 180–82.
Dement’ev, A. G., and Kuznetsov, Μ. M. “Predislovie.” In Istoriya russkoi sovetskoi literatury v4-kh tomakh, 1917–1945, 2d ed., vol. 4, 1954–65 [sic]. Moscow: Nauka, 1971.
Dewhirst, Martin. “Soviet Russian Literature and Literary Policy.” In The Soviet Union since the Fall of Khrushchev, edited by Archie Brown and Michael Kaser, 2d ed., pp. 181–95. London: Macmillan, 1978.
Dissonant Voices in Soviet Literature. Edited by Patricia Blake and Max Hayward. New York: Pantheon Books, 1964.
Dobrovol’sky, B. M. “Sovremennye bytovye pesni gorodskoi molodezhi” [The contemporary everyday-life songs of urban youth]. In Fol’klor i khudozhestvennaya samodeyatel’nost’, edited by N. V. Novikov, pp. 176–200. Leningrad: Nauka, 1968.
Donatov, L. “Poet Galich, poet Galich” [It’s Galich singing, Galich singing]. Posev 11 (1969): 52–54.
Dreisin, Felix, and Priestley, Tom. “A Systematic Approach to Russian Obscene Language.” Russian Linguistics 6 (1982): 233–49.
Dunham, Vera. In Stalin’s Time: Middle-Class Values in Soviet Fiction. Cambridge-London-New York-Melboume: Cambridge University Press, 1976.
———. See also Sandomirsky, Vera.
Etkind, Efim. “ ‘Chelovecheskaya komediya’ Aleksandra Galicha” [Aleksandr Galich’s Comédie humaine]Kontinent 5 (1975): 405–26.
———. “Une ‘Comédie humaine’ en chansons.” Le Monde, 17 December 1977, p. 42. (On Galich.)
———. “Leonid Brezhnek kak pisatel’” [Leonid Brezhnev as a writer]. Vremya i my 30 (1978): 126–41.
———. “Sovetskie tabu” [Soviet taboos]. Sintaksis 9 (1981): 3–20.
Frank, Peter. “Poem-Songs: A Soviet Reaction to Pop.” London Magazine 7, no. 7 (1967): 64–69.
Frolov, V. Zhanry sovetskoi dramaturgii [The genres of Soviet drama; mentions Galich’s early plays]. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1957.
Frumkin, Vladimir. “Pesnya i stikh” [Song and verse]. Sovetskaya muzyka 10 (1969): 21–27.
———. “O nekotorykh funktsiyakh muzyki v sinteticheskikh iskusstvakh” [Some functions of music in the synthetic arts]. In Papers in Slavic Philology, vol. I. In Honor of James Ferrell, edited by Benjamin A. Stolz, pp. 77–99. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1977.
———. “Tekhnologiya ubezhdeniya: zametki o politicheskoi pesne” [The technology of persuasion: notes on the political song]. Obozrenie 5 (1983): 17–20 and 6 (1983): 23–26.
———. “Ne tol’ko slovo: vslushivayas’ v Galicha” [Not just the word: listening carefully to Galich]. Obozrenie 8 (1984).
Galich, Aleksandr. “Parakhod zovut Orlenok’.” In Sovremennaya dramaturgiya 6 (1958): 131–98.
———. [Four songs from Sfinksy]. Grani 59 (1965): 24–28.
———. Pesni [Songs]. Frankfurt/M: Posev, 1969.
———. Poema Rosii: Pesni o dukhovnoi svobode. Ironicheskie pesni [Poem of Russia: songs of spiritual freedom. Ironic songs; not attributed to Galich on the title page]. Paris: Ikhthnos, 1971.
———. Pokolenie obrechennykh. [Generation of the doomed; the first authorized collection of Galich’s songs]. Frankfurt/M: Posev, 1972.
———. [Poems], Grani 83 (1972): 4–13.
———. “In Memory of Pasternak.” Translated by Patrick Dixon. Russian Literature Triquarterly 6 (1973): 99–100. Reprinted in The Ardis Anthology of Recent Russian Literature, edited by Carl and Ellendea Proffer, pp. 99–100. Ann Arbor: Ardis, 1975.
———. General’ nay a repetitsiya [The dress rehearsal]. Frankfurt/M: Posev, 1974.
———. “Beseda s Aleksandrom Galichem” [A conversation with Aleksandr Galich; with O. A. Krasovsky]. Radio Liberty Research Department, RS 217/74, 17 July 1974, 4 unnumbered pages.
———. “Pesnya, zhizn’, bor’ba: Interv’yu Aleksandra Galicha spetsial’nym korrespondentam Poseva G. Raru, A. Yugovu” [Song, life, struggle: Alexander Galich interviewed by G. Rahr and A. Yugov, special correspondents for Posev]. Posev 8 (1974): 12–17.
———. “Aleksandr Galich v ‘Russkoi mysli’ ” [Aleksandr Galich at Russkaya mysl’]. Russkaya mysl’, 7 November 1974, p. 3.
———. “Kul’tura i bor’ba za prava cheloveka: Beseda s A. Galichem” [Culture and the struggle for human rights: a conversation with A. Galich; with K. Pomerantsev], Russkaya mysl’, 24 November 1977, p. 7.
———. Kogda ya vernus’: Stikhi i pesni 1972–1977 [When I return: poems and songs 1972–1977]. Frankfurt/M: Posev, 1977.
———. “Bloshinyi rynok” [The flea market; an unfinished novel]. Vremya i my 24 (1977): 5–54 and 25 (1978): 5–54 [sic].
———. Kogda ya vernus’: Polnoe sobranie stikhov i pesen [When I return: complete collection of poetry and songs]. Frankfurt/M: Posev, 1981.
———. Songs and Poems. Translated and with an introduction by G. S. Smith. Ann Arbor: Ardis, 1983.
Gavrilov, Yu. “‘Fol’klor’ iz podvorotni” [“Folklore” from under the gate; an account of illegal dealing in cassette recordings]. Sotsialisticheskaya industriya, 16 April 1982, p. 3.
Garnik, A. “Pevets na vse vkusy” [A singer for all tastes; on Vysotsky]. Literaturnaya gazeta, 7 July 1982, p. 3.
Geller, Mikhail. Kontsentratsionnyi mir i sovetskaya literatura [The concentration camp world and Soviet literature]. London: Overseas Publications Interchange Ltd., 1974.
Genina, L. “Otvet pered budushchim” [A response with the future in mind; a reply to Vladimir Frumkin’s 1969 article]. Sovetskaya muzyka 10 (1969): 28–34.
Gendlin, Leonard. “Poetu sapogami sdavili gorlo: K godovshchine so dnya smerti Vladimira Vysotskogo” [They crushed the poet’s gullet with their jackboots: the first anniversary of Vladimir Vysotsky’s death]. Novyi amerikanets, 10/16 August 1982, pp. 22–25.
Gershkovich, Aleksandr. “Poslednyaya rol’ Vladimira Vysotskogo” [Vladimir Vysotsky’s last part; by an eyewitness to his funeral who subsequently emigrated]. Obozrenie 2 (1982): 37–39.
Gershtein, Larisa. “Razgovor s Bulatom Okudzhavoi” [A conversation with Bulat Okudzhava; conducted in Paris by the Israeli singer]. Dvadtsat’ dva 5, no. 25 (1982): 191–97.
Gibian, George. Interval of Freedom: Soviet Literature during the Thaw, 19541957. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1960.
Gladilin, Anatoly. The Making and Unmaking of a Soviet Writer. Translated by David Lapeza. Ann Arbor: Ardis, 1979.
Glenny, Michael. “The Soviet Theatre.” In An Introduction to Russian Language and Literature, edited by Robert Auty and Dimitri Obolensky, pp. 271–83. Companion to Russian Studies, no. 2. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.
Godard, Agathe. “Marina Vlady: ‘Je suis folle de Vladimir parce que je le vois un jour sur deux’.” Paris Match, 16 May 1980, pp. 20–21.
Gorbanevskaya, Natal’ya. “Golosa Aleksandra Galicha” [The voices of Aleksandr Galich]. Russkaya mysl’, 16 December 1982, p. 9.
Gorbovsky, Gleb. “Pesni Gleba Gorbovskogo” [The songs of Gleb Gorbovsky]. Ekho 3 (1978): 50–55.
Grigor’ev, S., and Shubin, F. “Eto sluchilos’ na ‘Svobode’” [It happened at [Radio] Liberty; a denunciation of the activities of former Soviet citizens]. Nedelya, 18(944), 17–23 April 1978, pp. 6–7.
Gudoshnikov, Ya. I. Ocherki istorii russkoi literaturnoi pesni XVlll-XlX vv. [Essays on the history of the Russian literary song]. Voronezh, 1972.
Half-Way to the Moon: New Writing from Russia. Edited by Patricia Blake and Max Hayward. London: Weidenfeld and Nicholson, 1964.
Heymann, Daniele. “V. Vissotsky: Le troubadour venu de l’Est.” L’Exprès 1344 (11/17 April 1978): 21.
Hingley, Ronald. Russian Writers and Soviet Society, 1917–1978. London: Weidenfeld and Nicholson, 1978.
Holthusen, Johannes. Russische Gegenwartsliteratur, vol. 2. Beme-Munich, 1968. (“Okudzhava,” pp. 128–32).
Hosking, Geoffrey. Beyond Socialist Realism: Soviet Fiction since Ivan Denisovich. London-Toronto-Sydney-New York: Paul Elek/Granada, 1980.
Ignat’ev, I. “Ofitsial’naya sovetskaya pesnya protiv pesennogo samizdata” [The official Soviet song versus samizdat songs]. Radio Liberty Information Bulletin, 21(2602), 2 June 1971, 5 unnumbered pages.
Isakovsky, Μ. Opoetakh, o stikhakh, o pesnyakh [Poets, poems, and songs; by the venerable Soviet songwriter] 2d ed. Moscow: Sovremennik, 1972.
Ivemi, Violetta. “Chas miloserdiya (Razmyshleniya o proze Bulata Okudzhavy)” [The hour of mercy (thoughts on Bulat Okudzhava’s prose)]. Kontinent 12 (1977): 353–64.
———. ‘“Kogda dvigaetes’, staraites’ nikogo ne tolknut” “ [“When you move, try not to bump into anyone”; on Okudzhava’s prose and poetry]. Kontinent 24 (1980): 358–63.
———. “Opera nishchikh Aleksandra Galicha” [Aleksandr Galich’s beggars’ opera]. Russkaya mysl’, 16 December 1982, p. 8.
James, C. Vaughan. Soviet Socialist Realism: Origins and Theory. London: Macmillan, 1973.
Johnson, Priscilla. Khrushchev and the Arts: The Politics of Soviet Culture, 1962–1964. Cambridge, Mass.: M.I.T. Press, 1965.
Karabchievsky, Yu. “I vokhrovtsy i zeki: Zametki o pesnyakh Aleksandra Galicha” [Both guards and convicts: notes on the songs of Aleksandr Galich]. Vremya i my 65 (1982): 144–59.
Karlinsky, Simon. Marina Cvetaeva: Her Life and Art. Berkeley and Los Angeles: California University Press, 1966.
Kassis, V. B.; Kolosov, L. S.; Mikhailov, M. A.; and Pilyatskin, B. A. Poimany s polichnym [Caught red-handed; allegations of anti-Soviet activities by ex-Soviet citizens, including Galich]. Moscow: Izvestiya, 1976.
———. Sovershenno sekretno [Top Secret; further allegations by the same team]. Moscow: Izvestiya, 1977.
Kazack, Wolfgang. Lexikon der russischen Literatur ab 1917. Stuttgart: Alfred Kroner, 1976.
Khandzinsky, N. “Blatnaya poeziya” [Underworld poetry]. Sibirskaya zhivaya starina 1 (1926): 41–83.
Kireeva, A. “Ostanovit’sya, oglyanut’sya” [Stop and look around; on Vysotsky]. Yunost’ 3 (1982): 97–100.
K. K. “Blatnye lagemye pesni” [Underworld camp songs]. Novyi zhurnal 116 (1974): 190–96.
Kopelev, Lev. “Pamyati Aleksandra Galicha” [In memory of Aleksandr Galich]. Kontinent 16 (1978): 334–43.
Kratkaya literaturnaya entsiklopediya. Edited by A. A. Surkov. 9 vols. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya, 1962–78.
Krotkov, Yury. “A. Galich.” Novyi zhurnal 130 (1978): 242–45.
Ktorova, Alla. “Yurin pereulok” [Yura’s lane; a short story]. Grani 53 (1963): 33–43.
Kunyaev, Stanislas. “Ot velikogo do smeshnogo” [From the sublime to the ridiculous; discusses Vysotsky]. Literaturnaya gazeta, 9 June 1982, p. 3.
Kursky, Petr. “Pesni Vysotskogo uzhe v Amerike” [Vysotsky’s songs are already in America]. Russkaya mysl’, 22 November 1973, pp. 6–7.
Lamont, Rosette C. “Horace’s Heirs: Beyond Censorship in the Secret Songs of Magnitizdat.” World Literature Today, Spring 1979, pp. 220–26.
Leonidov, Pavel. “Do svidaniya, Volodya!” [Au revoir, Volodya!—on the death of Vysotsky]. Novoe russkoe slovo, 14 August 1980, p. 3.
———. Vladimir Vysotsky i drugie. New York: Russica, 1983.
Larin, A. “Gitara v Rossii (Obzor literatury)” [The guitar in Russia (a survey of the literature)]. In Al’manakh bibliofila 11 (1981): 142–53.
Lert, Raisa. “Podstupy k ‘Ziyayushchim vysotam’: Opyt nenauchnogo analiza” [The foothills of The Yawning Heights: an attempt at an unscholarly analysis]. Grani 108 (1978): 279–91.
Lyusy, A. “Pevets dlya vsekh!” [A singer for everyone!—on Vysotsky]. Literaturnaya gazeta, 7 July 1982, p. 3.
Maksimov, D. E. Poeziya V. Bryusova [The poetry of V. Bryusov], Leningrad, 1940.
Maksimov, Vladimir. “Do svidaniya, Sasha” [Au revoir, Sasha; on the death of Galich]. Russkaya mysl’, 29 December 1977, p. 2.
———. Farewell from Nowhere. Translated by Michael Glenny. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1978.
———. “Metropol’ ili metropol’” [Metropolis or Metropol’; mentions Vysotsky’s songs]. Russkaya mysl’, 17 May 1979, p. 4.
———. “Trevoga: razgovor s Vladimirom Maksimovym” [Alarm: a conversation with Vladimir Maksimov; mentions Vysotsky]. Kontinent 25 (1980): 389–419.
Mal’tsev, Yury. Vol’naya russkaya literatura, 1955–1975 [Independent Russian literature, 1955–1975; includes a chapter on guitar poetry]. Frankfurt/M: Posev, 1976.
Malyshev, Aleksandr. [Untitled remarks on magnitizdat], Studies on the Soviet Union, n.s. 8, no. 3 (1969): 73–77.
Mandel’shtam, Nadezhda. Vospominaniya. New York: Chekhov Press, 1970. Translation: Hope against Hope: A Memoir. New York: Atheneum, 1970.
Markov, Vladimir. The Longer Poems of Velemir Khlebnikov. Berkeley and Los Angeles: California University Press, 1962.
Marran. “Bulat Okudzhava i ego vremya” [Bulat Okudzhava and his time]. Kontinent 36 (1983): 329–54.
Maslov, V. “Tri znakomstva s Vysotskim” [Three acquaintanceships with Vysotsky]. Posev I (1971): 56–60.
Massie, Suzanne. The Living Mirror: Five Young Poets from Leningrad. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1972.
May, Clifford D., and Friendly, Alfred Jr. “Singing Out.” Newsweek, 22 March 1976, p. 14. (On Vysotsky.)
McLean, Hugh, and Vickery, Walter. “Introduction.” In The Year of Protest, 1956: An Anthology of Soviet Literary Materials, pp. 3–34. New York: Vintage Books, 1961.
Metropol’: Literaturnyi al’manakh. Ann Arbor: Ardis, 1979. Translation: Metropol: Literary Almanac. Foreword by Kevin Klose. New York-London: W. W. Norton, 1982.
Mezhakov-Koryakin, I. I. “Osobennosti romantizma v poezii Bulata Okudzhavy” [Specifics of romanticism in the poetry of Bulat Okudzhava]. Melbourne Slavonic Studies 7 (1972): 58–83.
Mikhailov, Mikhailo. Leto moskovskoe 1964. Frankfurt/M: Posev, 1967. Translation: Moscow Summer. London: Sidgwick and Jackson, 1966 [sic].
Mikhalevsky, Pavel. “Russkaya pesnya” [The Russian song], Russkaya mysl’, 25 September 1975, p. 2.
Modern Russian Poetry: An Anthology with Verse Translations. Edited and with an introduction by Vladimir Markov and Merrill Sparks. London: MacGibbon and Kee, 1966.
Morgulis, Mikhail. “Dusha Rossii” [The soul of Russia; on Vysotsky] Novoe russkoe slovo, 24 July 1980, p. 4.
Morley, Michael. “Hard Times for Poetry. On the Songs and Poems of Wolf Biermann.” Index on Censorship 2, no. 2 (1973): 23–36.
Mushta, G., and Bondaryuk, A. “O chem poet Vysotsky” [What Vysotsky is singing about]. Sovetskaya Rossiya, 9 June 1968, p. 3.
Naumov, Vladimir. “Tot samyi Galich, kotoryi poet pesenki” [That Galich who sings the songs]. Russkaya mysl’, 16 November 1972, p. 5.
Neizvestny, Ernst. “Katakombnaya kul’tura i ofitsial’noe iskusstvo” [Catacomb culture and official art]. Posev 11 (1979): 37–38.
Nekrasov, Viktor. “Sasha Galich.” Ekho 1 (1978): 81–82.
———. “Tvardovsky.” Novoe russkoe slovo, 6 December 1981, p. 5.
The New Oxford Book of Light Verse. Chosen and edited by Kingsley Amis. Oxford-London-New York: Oxford University Press, 1978.
The New Russian Poets, 1953–1966: An Anthology. Selected, edited, and translated by George Reavey. London: Calder and Boyars, 1966. (Ten poems by Okudzhava, including one song, pp. 145–65.)
Ocherki istorii russkoi sovetskoi dramaturgii. Edited by S. V. Vladimirov and G. A. Lapkina. 3 vols. Leningrad-Moscow: Nauka, 1966–68.
Oinas, Felix J. “The Political Uses and Themes of Folklore in the Soviet Union.” In Folklore, Nationalism, and Politics, edited by Felix J. Oinas, pp. 77–95. Indiana University Folklore Institute Monograph Series, vol. 30. Columbus, Ohio: Slavica, 1978.
Okudzhava, Bulat. Veselyi barabanshchik: Kniga stikhov [The merry drummer: a book of poems]. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1964.
———. “Bud’ zdorov, shkolyar!” In Tarusskie stranitsy: Literaturnoillyustrirovannyi sbornik, edited by K. Paustovsky, pp. 50–75. Kaluga: Kaluzhskoe knizhnoe izdatel’stvo, 1961. Translations: “Lots of Luck, Kid!” In Pages from Tarusa: New Voices in Russian Writing, edited by Andrew Field, pp. 146–213. London: Chapman and Hall, 1964; “Good Luck, Schoolboy!” In Half-Way to the Moon: New Writing from Russia, edited by Patricia Blake and Max Hayward, pp. 149–81. London: Weidenfeld and Nicholson, 1964; “Good-bye, Schoolboy!” Translated by Helen Colaclides. In Fifty Years of Russian Prose: From Pasternak to Solzhenitsyn, edited by Krystyna Pomorska, vol. 2, pp. 171–244. Cambridge, Mass, and London: M.I.T. Press, 1971.
———. [Eight songs], Sel’skaya molodezh’ 1 (1966): 32–33.
———. Mart velikodushnyi: Stikhi i poemy [Magnanimous month of March: short and long poems]. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1967.
———. “Vremya idet” [Time goes on; an autobiographical statement]. Voprosy literatury 8 (1967): 64–66.
———. Proza i poeziya [Prose and poetry; the fundamental edition of Okud-zhava’s songs until Vladimir Frumkin’s of 1980]. 2 vols. Frankfurt/M: Posev, 1968 and subsequent editions.
———. Arbat, moi Arbat [Arbat, my Arbat; a collection of poems]. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1976.
———. “Pishu istoricheskii roman” [I’m writing a historical novel; a song]. Literaturnaya Rossiya 1 (1977): 5.
———. 65 pesen/65 Songs. Musical arrangements, selection, and editing by Vladimir Frumkin. English translations by Eve Shapiro. Ann Arbor: Ardis, 1980. 2d edition, revised, 1982.
———. “ ‘Vse bylo ochen’ ser’ezno . . .’ ” [“Everything was very serious . . .”; a discussion of the war theme in Okudzhava’s life and writing]. Teatr 5 (1980): 21–23.
———. [Seven poems]. Russkaya mysl’, 10 December 1981, pp. 8–9. (Includes “Pamyati V. Vysotskogo” [In memory of V. Vysotsky]; the remainder are from the 1960s, none, apparently, published in the USSR.)
———. “Pamyati Brassensa” [In memory of Brassens; reprinted from Literaturnaya gazeta, no details given]. Novoe russkoe slovo, 22 November 1981, p. 5.
———. “Novye pesni Bulata Okudzhavy” [New songs by Bulat Okudzhava; three texts]. Literaturnyi kur’er 6 (1983): 3.
———. “ ‘My vse rezhe zadumyvaemsya o chesti, chestnosti, chelovecheskoi poryadochnosti . . .’ Interv’yu pol’skogo ezhenedel’nika s Bulatom Okudzhavoi” [“ ‘Ever more seldom do we give thought to honor, integrity, human decency . . .’ An interview with Bulat Okudzhava by a Polish weekly.” A conversation between Okudzhava and the Polish journalist Anna Zebrowska, first published in Polityka, October 1983]. Russkaya mysl’, 24 November 1983, pp. 8–9, 14.
Orlova, Raisa. “ ‘My ne khuzhe Goratsiya’ ” [We’re no worse than Horace; on Galich]. Vremya i my 51 (1980): 5–26.
O. S. “Bryussel’: Vystuplenie A. A. Galicha” [Brussels: an appearance by A. A. Galich]. Russkaya mysl’, 26 September 1974, p. 9.
Oshanin, L. [Untitled speech]. In Chetvertyi s”ezd pisatelei SSSR. 22–27 maya 1967 goda: Stenograficheskii otchet, pp. 193–95. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1968.
Pages from Tarusa: New Voices in Russian Writing. Edited and with introduction by Andrew Field. London: Chapman and Hall, 1964.
Paperny, Z. “Za stolom semi morei (Bulat Okudzhava)” [At the table of the seven seas (Bulat Okudzhava)]. Voprosy literatury 6 (1983): 31–52.
Pesni i romansy russkikh poetov [Songs and romances of the Russian poets]. Edited by V. E. Gusev. Biblioteka poeta, bol’shaya seriya. Moscow-Leningrad: Sovetskii pisatel’, 1963.
Pesni russkikh bardov [Songs of the Russian bards; the only substantial collection of guitar poetry]. 4 vols. Paris: YMCA, 1977 (vols 1–3), 1978 (vol. 4). With 34 cassette recordings.
Pfandl, Heinrich. Review of Vladimir Vysotsky, Pesni i stikhi (New York, 1981) and Nerv (Moscow, 1981). Wiener Slawistischer Almanach 9 (1982): 323–35.
Plyushch, Leonid. “Ukhodyat druz’ya” [My friends are going away; on Galich]. Russkaya mysl’, 29 December 1977, p. 2.
———. History’s Carnival: A Dissident’s Autobiography. Edited and translated by Marco Carynnyk. New York and London: Harcourt Brace Jovanovich, 1977.
Poetry from the Russian Underground: A Bilingual Anthology. Translated and edited by Joseph Langland. New York, Evanston, San Francisco, London: Harper and Row, 1973. (Four songs by Galich, pp. 96–111; six songs by Okudzhava, pp. 158–73.)
Pogodin, Nikolai. Aristokraty [The aristocrats; a play]. In Sobranie dramaticheskikh proizvedenii v pyati tomakh, vol. 3, pp. 85–171. Moscow: Iskusstvo, 1960.
Polchaninov, R. “Vysotsky v peredachakh Svobody’ ” [Vysotsky in broadcasts by [Radio] Liberty]. Novoe russkoe slovo, 7 February 1982, p. 6.
Pomerantsev, Kirill. “ ‘Kogda ya vemus’ ‘ “ [When I return; on Galich’s death] Russkaya mysl’, 26 January 1978, pp. 10–11.
Pomerantseva, E. V. “Bailada i zhestokii romans” [The ballad and the cruel romance]. Russkii fol’klor 14 (1974): 202–209.
Post-War Russian Poetry. Edited and with an introduction by Daniel Weissbort. Harmondsworth: Penguin Books, 1974. (Six poems by Okudzhava, including three songs, pp. 93–97.)
Primak, Anatoly. “Pesni Galicha” [The songs of Galich]. Novoe russkoe slovo, 23 October 1982, p. 6.
Proffer, Carl R. “A Disabled Literature.” The New Republic, 14 February 1981, pp. 27–34.
Radio Liberty Register of Samizdat, February 1971. #R487. Compiled by Albert Boiter and Peter Dornan. Frankfurt/M.: Radio Liberty, 1971.
Reddaway, Peter. “The Development of Dissent and Opposition.” In The Soviet Union since the Fall of Khrushchev, edited by Archie Brown and Michael Kaser, pp. 121–56. 2d ed. London: Macmillan, 1978.
Riha, Karl. Moritat, Bänkelsang, Protestballade: Zur Geschichte des engagierten Liedes in Deutschland. Frankfurt/M.: Fischer, 1975.
R[omanov, E.], “‘Erika’ beret chetyre kopii” [The “Erica” [machine] makes four copies; on Galich]. Posev 1 (1968): 59–61.
———. “Vozvrashchenie: Pamyati Aleksandra Arkad’evicha Galicha” [Return: Aleksandr Arkad’evich Galich in memoriam]. Posev 2 (1978): 2–3.
Roslyakov, Vladimir. “Dva rasskaza” [Two stories; one includes a party scene where songs are sung]. Yunost’ 3 (1969): 30–36.
Rothstein, Robert. “The Quiet Rehabilitation of the Brick Factory: Early Soviet Popular Music and Its Critics.” Slavic and East European Journal 39, no. 3 (1980): 374–85.
Rubenshtein, Nataliya. “Vyklyuchite magnitofon—pogovorim o poete” [Switch off the tape recorder—let’s talk about the poet; on Galich]. Vremya i my 2 (1975): 164–77.
———. “Narodnyi artist” [People’s actor; on Vysotsky]. Dvadtsat’ dva 14 (1980): 193–202.
Rublev, Ruvim. “Vysotsky nachinalsya tak” [This is how Vysotsky began].
Novoe russkoe slovo, 6 May 1980, p. 4.
———. “Voennye pesni Vysotskogo” [Vysotsky’s war songs]. Novoe russkoe slovo, 8 May 1980, p. 4.
———. “Mest’ Bulata Okudzhavy” [Bulat Okudzhava’s revenge]. Novoe russkoe slovo, 10 May 1980, p. 2.
———. “Evgeny Klyachkin—piterskii bard” [Evgeny Klyachkin, bard of Petersburg], Novoe russkoe slovo, 28 May 1980, p. 4.
———. “Galich proshchaetsya s Leningradom” [Galich takes his leave of Leningrad]. Novoe russkoe slovo, 18 June 1980, p. 2.
———. “Yury Vizbor—poet i reporter” [Yury Vizbor, poet and reporter]. Novoe russkoe slovo, 16 August 1980, p. 8.
———. “Podpol’nye ansambli” [Underground bands]. Novoe russkoe slovo, 28 October 1980, pp. 1–2.
———. “Spi, shanson’e vseya Rusi” [Sleep, chansonnier of all the Russias; on the death of Vysotsky]. Novoe russkoe slovo, 29 July 1980, p. 3.
———. “O Vladimire Vysotskom” [About Vladimir Vysotsky]. Novoe russkoe slovo, 24 January 1981, p. 4.
———. “Vladimir Vysotsky i parodisty” [Vladimir Vysotsky and the parodists]. Literaturnoe zarubezh’e 11/12 (1981): 11.
Russian Poetry: The Modern Period. Edited by John Glad and Daniel Weissbort. Iowa City: University of Iowa Press, 1978. (Four poems by Okudzhava, including two songs, pp. 216–19; two songs by Galich, pp. 339–42.)
Russian Writing Today. Edited by Robin Milner-Gulland and Martin Dewhirst. Harmondsworth: Penguin Books, 1977. (One poem by Okudzhava, pp. 371–72.).
Russia’s Underground Poets. Selected and translated by Keith Bosley, with Dimitry Pospielovsky and Janis Sapiets. Introduction by Janis Sapiets. New York and Washington: Praeger, 1969. (Seven songs by Okudzhava, pp. 55–59; three songs by Galich, 32–34.)
Russkie sovetskie pesni, 1917–1977 [Russian Soviet songs, 1917—1977]. Compiled by N. Kryukov and Ya. Shvedov. Moscow: Khudozhestvennaya literatura, 1977.
Sandomirsky, Vera [Vera Dunham]. “The Sad Armchair. Notes on Soviet War and Postwar Lyrical Poetry.” Harvard Slavic Studies 3 (1957): 289–327.
Sapiets, Janis. “Introduction.” In Russia’s Underground Poets, selected and translated by Keith Bosley, with Dimitry Pospielovsky and Janis Sapiets, pp. xv-xxvi. New York and Washington: Praeger, 1969.
Seeger, Murray. “Russian Satirist Takes Art and Bitterness Underground.” International Herald Tribune, 2 April 1974, p. 5. (On Galich.)
Shcherbakov, K. “ ‘Gamlet’. Tragediya Shekspira na stsene teatra na Taganke” [Hamlet. Shakespeare’s tragedy on the stage of the Taganka Theater]. Komsomol’skaya pravda, 26 December 1971, p. 3.
Shkola Okudzhavy [The school of Okudzhava]. London: Flegon, 1971. Reprinted from Kak nadezhna zemlya: Pesennik [How reliable the earth is: a songbook], compiled by D. Sokolov. Moscow: Muzyka, 1969.
Shomina, V. G. “Poeticheskie osobennosti pesen tyur’my, katorgi i ssylki” [The poetic specifics of prison, hard-labor, and exile songs]. Izvestiya akademii nauk SSSR, seriya literatury i yazyka 25, no. 4 (1966): 341–46.
Shtein, Aleksandr. “Povest’ o tom, kak voznikayut syuzhety.” Znamya 5 (1964): 130–47.
Shtromas, Aleksandr. “Mir Aleksandra Galicha” [The world of Aleksandr Galich]. Vremya i my 45 (1979): 106–20.
S. I. “Iz perepiski s Rossiei” [From correspondence with Russia; mentions Galich’s songs]. Grani 70 (1969): 213.
Sidel’nikova, A. V. “N. G. Tsyganov i ego pesennoe tvorchestvo” [N. G. Tsyganov and his creative work in song]. Uchenye zapiski moskovskogo pedagogicheskogo instituta 455 (1971): 143–59.
Sinyavsky, Andrei. See Terz, Abram.
Smith, G. S. “Whispered Cry: The Songs of Alexander Galich.” Index on Censorship 3, no. 3 (1974): 11–28.
———. “Modern Russian Underground Song: An Introductory Survey.” Journal of Russian Studies 28 (1974): 3–12.
———. “Underground Songs.” Index on Censorship 7, no. 2 (1978): 67–72. (Review of Pesni russkikh bardov.)
———. “Literature and the Arts.” In The Soviet Union, edited by R. W. Davies, pp. 148–59. London: George Allen and Unwin, 1978.
———. “Modern Russian Dissident Culture.” Strathclyde Modern Language Studies 3 (1983): 37–50.
———. “Silence is Connivance: Aleksandr Galich.” In Aleksandr Galich, Songs and Poems, pp. 13–54. Ann Arbor: Ardis, 1983.
———. “Galich in Emigration.” In Russian Literature in Emigration: The Third Wave, edited by Olga Matich and Michael Heim. Ann Arbor: Ardis, in press.
———. “The Metrical Repertoire of Russian Guitar Poetry,” International Journal of Slavic Linguistics and Poetics (in press).
Smith, Hedrick. “Underground in Moscow.” International Herald Tribune, 6 April 1973, p. 5. (On Vysotsky.)
———. The Russians. New York: Quadrangle/The New York Times, 1976.
Sokhor, A. Russkaya sovetskaya pesnya [The Russian Soviet song]. Leningrad: Muzyka, 1959.
Solzhenitsyn, Alexander. The Oak and the Calf: Sketches of Literary Life in the Soviet Union. Translated by Harry Willets. New York: Harper and Row, 1980.
Sosin, Gene. “Then Came Galich’s Turn.” New York Times, 12 February 1972.
———. “Lament for a Poet.” New York Times Magazine, 11 November 1973. (On Galich.)
———. “Alexander Galich: Russian Poet of Dissent.” Midstream 4 (1974): 29–37.
———. “Magnitizdat: Uncensored Songs of Dissent.” In Dissent in the USSR: Politics, Ideology, and People, edited by Rudolf L. Tökés, pp. 276–309. Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1975.
Sovetskaya potaennaya muza [The Soviet secret muse]. Edited by Boris Filippov. Munich: Posev, 1961.
Sovetskie khudozhestvennye fil’my: Annotirovannyi katalog [Soviet art films: an annotated catalog; lists work by Galich, Okudzhava and Vysotsky]. Vol. 4, 1958–1963. Moscow: Iskusstvo, 1965.
Sovetskie poety, pavshie na Velikoi otechestvennoi voine [Soviet poets who fell in the Great Patriotic War]. Compiled by V. Kardin and I. Usok. Biblioteka poeta, bol’shaya seriya. Moscow-Leningrad: Sovetskii pisatel’, 1965.
The Soviet Censorship. Edited by Martin Dewhirst and Robert Farrell. Metuchen, New Jersey: Scarecrow Press, 1973.
The Soviet Cultural Scene, 1956–1957. Edited by Walter Z. Laqueur and George Lichtheim. New York-London: Atlantic Books, 1958.
Sparre, Viktor. “Aleksandr Galich ne umer” [Aleksandr Galich has not died]. Russkaya mysl’, 29 December 1977, p. 2.
Starr, S. Frederick. Red and Hot: The Fate of Jazz in the Soviet Union, 1917–1980. New York and Oxford: Oxford University Press, 1983.
Svirsky, Grigory. Na lobnom meste: Literatura nravstvennogo soprotivleniya (1946–1976 gg.). London: Novaya literatumaya biblioteka, 1979. Translation: A History of Post-War Soviet Writing: The Literature of Moral Opposition, translated and edited by Robert Dessaix and Michael Ulman. Ann Arbor: Ardis, 1981.
Swayze, Harold. The Political Control of Soviet Literature, 1946–1959. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1962.
Tarusskie stranitsy: Literaturno-illyustrirovannyi sbornik. Edited by K. Paustovskii. Kaluga: Kaluzhskoe knizhnoe izdatel’stvo, 1961. (Translation: see Pages from Tarusa .)
Telesin, Yu. “Predislovie” [Foreword]. In Petr Yakir, Detstvo v tyur’me [A prison childhood; by the dissident Petr Yakir; includes information about underground culture], pp. 5–13. London: Macmillan, 1971.
Tendryakov, V. “Troika, semerka, tuz.” In Nakhodka, pp. 71–117. Moscow: Sovetskaya Rossiya, 1966. Translation: “Three, Seven, Ace.” In Dissonant Voices in Soviet Literature, edited by Patricia Blake and Max Hayward, pp. 205–35. New York: Pantheon, 1964.
Terz, Abram [Andrei Sinyavsky]. On Socialist Realism. Introduction by Czeslaw Milosz. New York: Pantheon Books, 1960. Translation of: “Chto takoe sotsialisticheskii realizm,” collected in Fantasticheskii mir Abrama Tertsa, pp. 399–446. London: Inter-Language Literary Association, 1967.
———. “The Literary Process in Russia.” Translated by Michael Glenny. In Kontinent I: The Alternative Voice of Russia and Eastern Europe, pp. 73no. London: Andre Deutsch, 1976.
———. “Teatr Galicha” [Galich’s theater] Vremya i my 14 (1977): 142–50.
———. “Anekdot v anekdote” [The anecdote in the anecdote; on contemporary underground culture]. Sintaksis 1 (1978): 77–95.
———. “Samizdat and the Rebirth of Literature.” Index on Censorship 9, no. 4 (1980): 8–13.
Thomson, Boris. The Premature Revolution: Russian Literature and Society, 1917–1946. London: Weidenfeld and Nicolson, 1972.
Timofeev, L. “Na beregu Nevy” [On the bank of the Neva]. Novyi zhurnal 68 (1962): 84–85.
Tolstykh, V. “Paradoksy populyamosti” [The paradoxes of popularity; mentions Vysotsky]. Literaturnaya gazeta, 16 June 1982, p. 3.
Tsvetaeva, Marina. Stikhotvoreniya i poemy. Leningrad: Sovetskii pisatel’, 1979.
Tumanovsky. R. F. “Den’ poezii.” In Kratkaya literaturnaya entsiklopediya, vol. 2, col. 593. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya, 1964.
Uncensored Russia. Edited by Peter Reddaway. London: Cape, 1972.
Vail’, Petr, and Genis, Aleksandr. “Shampanskoe i politura” [Champagne and varnish; on Vysotsky. Varnish (politura) is used to make home-distilled spirit by Russians, especially in the armed forces]. Vremya i my 36 (1978): 134–42.
Vanshenkin, K. “Iz pesni slova ne vykinesh’ ” [You can’t throw the words out of a song; a Russian proverb]. Pravda, 4 March 1967, p. 2.
Vardi, Aleksandr. Podkonvoinyi mir [A world under guard; memoirs of the GULag, with much information about underground song]. Frankfurt/M.: Posev, 1971.
Ventsov, Lev. “Poeziya A. Galicha” [The poetry of A. Galich]. Vestnik russkogo studencheskogo khristianskogo dvizheniya 104–105 (1972): 211–28.
Vernet, Daniel. “Des écrivains soviétiques non-dissidents refusent la censure et éditent une revue dactylographiée.” Le Monde, 25 January 1979, p. 3. (On the Metropol affair.)
Vertinsky, A. “Chetvert’ veka bez rodiny. Vospominaniya” [A quarter of a century without my motherland; the memoirs of his émigré years by the great cabaret singer]. In V krayakh chuzhikh, pp. 197–309. Moscow, 1962.
———. Pesni i stikhi, 1916–1937gg. [Songs and poems, 1916–1937]. New York: Globus, 1975.
Vladimirov, Leonid. Rossiya bez prikras i umolchanii. Frankfurt/M.: Posev, 1969. Translation: The Russians. New York: Praeger, 1968.
Vol’man, B. Gitara v Rossii: Ocherk istorii gitarnogo iskusstva [The guitar in Russia: an essay in the history of the art of the guitar]. Leningrad: Gosudarstvennoe izdatel’stvo khudozhestvennoi literatury, 1961.
Voznesensky, Andrei. Vzglyad [Glance; a collection of lyric poems]. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1972.
———. Bezotchetnoe [Something unaccountable; a collection of lyric poems]. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1981.
———. “Sud’ba poeta” [The fate of a poet; echoing Pushkin’s poem on Lermontov; on Vysotsky], Druzhba narodov 1 (1982): 136–37.
Vysotsky, Vladimir. “Pesnya—eto ochen’ ser’ezno” [Song—that’s something very serious]. Literaturnaya Rossiya, 27 December 1974, p. 14. Reprinted in Pesni i stikhi, vol. 2, pp. 221–25.
———. “Tri pesni.” Tret’ya volna 2 (1977): 44–50.
———. “Dve novye pesni.” Ekho 3 (1978): 4–7.
———. “Zhizn’ bez sna” [Life without sleep; a prose work of 1968]. Ekho 2/10 (1980): 7–24. Reprinted in Pesni i stikhi, vol. 2, pp. 123–50.
———. [Two poems], in Den’ poezii 1981, p. 118. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1981.
———. “‘. . . kak korabli iz pesni’ ” [“Like the boats in the song”; two poems]. Druzhba narodov 1 (1982): 137–41.
———. Nerv [Nerve: a collection of songs and poems]. Moscow: Sovremennik, 1981.
———. Pesni i stikhi [Songs and poems; the second volume contains autobiographical and memoir material, including the speeches at Vysotsky’s funeral]. New York: Literary Frontiers Publishers. Vol. 1,1981; vol. 2,1983.
Wade, Graham. Traditions of the Classical Guitar. London: Calder, 1980.
W H. Auden’s Oxford Book of Light Verse. Oxford-New York-TorontoMelbourne, 1979. (Originally published as The Oxford Book of Light Verse. Oxford: Oxford University Press, 1938.)
Whitney, Thomas P. “Russian Literature and Soviet Politics.” In The New Writing in Russia, pp. 3–51. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1964.
Wolf Biermann, Liedermacher und Sozialist. Edited by Thomas Rothschild. Hamburg: Rowohlt, 1976.
Woll, Josephine, and Treml, Vladimir. Soviet Unofficial Literature: Samizdat. An Annotated Bibliography of Works Published in the West. Durham, N.C.: Duke University Press, 1978.
———, ———. Soviet Dissident Literature: A Critical Guide. Boston: G. K. Hall, 1983.
Yershov, Peter. Comedy in the Soviet Theater. New York: Columbia University Press, 1956.
Yevtushenko, Yevgenii. A Precocious Autobiography. Translated by Andrew R. MacAndrew. London: Collins and Harvill, 1963.
———. “ ‘Intelligentsiya’ poet blatnye pesni” [The “intelligentsia” is singing underworld songs; a poem]. Druzhba narodov 7 (1975): 84–85.
Zernova, Ruf’. “Elizabet Arden.” Vremya i my 58 (1980): 51–94. Reprinted in Ruf’ Zernova, Zhenskie rasskazy, pp. 9–52. Ann Arbor: Ermitazh, 1981.
Zhabinsky, V. “Fal’sifikatsiya ili fol’klor?” [Falsification or folklore?—shows that a Soviet-published song, alleged to be of Nazi origin, is in fact an underground Russian song], Mosty 3 (1958): 266–70.
———. “‘Zarubka na veka’. Literatura o lageryakh” [“Felling for the Ages.” Literature on the camps]. Mosty 14 (1968): 314–32.
Zhadan, O. “Idem po pelengu” [We follow the bearing; on radio hams in the USSR]. Komsomol’skaya pravda, 19 September 1974, p. 4.
Zholkovsky, A. K. “Rai, zamaskirovannyi pod dvor: Zametki o poeticheskom mire Bulata Okudzhavy” [Paradise disguised as a back yard: notes on Bulat Okudzhava’s poetic world]. In NRL. Almanach 1978. Edited by V. Len, G. Mayer, and R. Ziegler, pp. 101–120. Salzburg, 1979.
Zinov’ev, Aleksandr. Ziyayushchie vysoty. Lausanne: L’Age d’Homme, 1976. Translation by Gordon Clough: The Yawning Heights. New York: Random House, 1978.
We use cookies to analyze our traffic. Please decide if you are willing to accept cookies from our website. You can change this setting anytime in Privacy Settings.